Nello Shaanxi fa talmente freddo che le spettacolari cascate di Hukou si sono ghiacciate offrendo uno spettacolo straordinario
di Valeria Gazzoni
这家以员工自杀丑闻而闻名的台湾公司,正在试图摆脱败坏的名声,想通过增产来打击市场低迷的现状。
台北,4月23日-昨日,富士康科技集团一线优秀员工到达台湾桃园机场。他们并不是来抗议工作环境,也不是为了反对与产品价格相比而低廉的工资。他们是受到公司奖励而来进行为期一周的台湾之旅。
这216名来自工厂基层的优秀员工,10余名自杀员工的同公司同事们,将会在接下来几天游览这个城市的著名景点。他们来自中国内地的17个不同省市,受雇于21个不同的生产线,被笼罩在“富士康之星”的光环下,这也是因为他们杰出的工作表现和与同事们友好相处的嘉奖。
富士康集团总裁郭台铭称,把旅游作为奖励将成为以后富士康公司的政策之一,旨在减少员工工作压力,鼓励他们提高产品质量。
尽富士康的高自杀率一直是被国际组织和媒体关注的重点,台湾政府声称将减少工作时间增加工资。撇开道德和社会伦理的问题,富士康还应面对的困难有,全球性智能手机和平板电脑的需求量增加和对降价的普遍性要求。